cai さんのプロフィールChanelChoiの独占神话フォトブログリスト ツール ヘルプ

ブログ


    7月31日

    沉默年代de翻译

           对于沉默年代de翻译,提议出于1个无聊到怀疑严明老师的人~
           一开始,我都林住照译silent ages,但其实系十分猥琐的举动喔,深感对5住以前既英文老师!!!后来听到严明老师的翻译灵感的获取过程,顿时明了翻译系重在意义上。
           甘沉默年代究竟系咩意思呢?!听<千里之外>都有一段时间喇,但系1时间都5识形容……正在思考
           ……
           the ages lacking of comnunication~原来是缺乏沟通的年代……
           获益匪浅红心
          
          
     
          
           
                  

    コメント (1 件)

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    Shi Jeantieさんの投稿:
    哈哈…严明…他仲是甘有见解呀…师姐你上六级啊??
    8 月 4 日

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://chanelcai1986.spaces.live.com/blog/cns!F6F3DBB08A2E05E7!1050.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし